Translating Shakespeare: Match Shakespeare’s English with today’s expressions below:
Look fresh and merrily!
- An there be any matter of weight chances, call me up.
- Away to heaven respective lenity, and fire-eye’d fury be my conduct now!
- Come, sir, leave me your snatches, and yield me a direct answer.
- Direct not him whose way himself will choose.
- Even as a splitted bark, so sunder we.
- Fewness and truth; ’tis thus:
- Her wits I fear me are not firm.
- His flawed heart, alack, too weak the conflict to support, ‘twixt two extremes of passion, joy and grief, burst smilingly.
- His giving out were of an infinite distance from his true-meant design.
- I have a motion much imports your good; whereto if you’ll a willing ear incline, what’s mine is yours, and what is yours is mine.
- I play the torturer by small and small to lengthen out the worst that must be spoken.
- I prithee vent thy folly somewhere else.
- I would thou hadst been son to some man else.
- It is not well done, mark you now, to take the tales out of my mouth ere it is made an end and finished.
- It’s monstrous labor when I wash my brain and it grows fouler.
- Look fresh and merrily, let not our looks put on our purposes.
- Look what envious streaks do lace the severing clouds in yonder east.
- My lungs began to crow like chanticleer.
- O, I have fed upon this woe already, and now excess of it will make me surfeit.
- Ram thou thy fruitful tidings in mine ears, that long time have been barren!
- Speak’st thou in sober meanings?
- Though I am not splenative rash, yet have I in me something dangerous which let thy wisdom fear.
- Who finds the heifer dead and bleeding fresh, and sees fast by a butcher with an axe, but will suspect ’twas he that made the slaughter?
- You may as well go about to turn the sun to ice with fanning in his face with a peacock’s feather.
- Your sense pursues not mine.
- Your tale, sir, would cure deafness.
|
- I laughed
- If anything important happens, call me.
- Don’t remind me
- She’s crazy.
- Basically, it’s like this…
- This is hard to say.
- No more Mr. nice guy
- the sun is coming up.
- He died
- Get to the point
- I’m not a fan of drinking.
- Seriously?
- You’re not following me.
- Duh!
- Don’t interrupt.
- Don’t make me angry. You wouldn’t like me when I’m angry.
- It’s time to say good bye.
- Marry me.
- What’s new?
- Play it cool!
- Fascinating!
- I don’t like your dad.
- He’s lying.
- Don’t bother trying to tell him what to do.
- Never gonna happen
- Go away!
|
Printable Copy – Translating Shakespeare